موراویا در عمر طولانی ۸۳ سالهاش، داستان خلق کرد، رمان نوشت، سبکهای ادبی گوناگون را آزمود، به هر پنج قارهی جهان سفر رفت و سفرنامه نگارش کرد، روزنامهنگاری و جریدهنویسی را امتحان کرد، رد پررنگی در مستندسازی سینمایی از خود باقی گذاشت و در تحولات سیاسی دنیای زمان خودش نقشها بازی کرد. اما او بیش از همهی اینها قصهگو بود. قصهگویی که با یک اشاره ما را به رویا فرو میبرد. تیپها و شخصیتهایی به ما نشان میداد که شبیه شخصیتهای داستانی هیچ نویسندهی دیگری نبود. فرهنگ و آداب مردمی را به ما معرفی میکرد که شباهتشان به ما کم نیست. پس عجیب نیست که در نظر ما اینچنین نویسندهی محبوبی باشد. موراویا، «همهکاره و هیچکاره» را با الهام از سرودههای جواکینو بلی، غزلسرا و طنزپرداز رومی قرن هجدهم میلادی نوشته و خودش در مورد این اقتباس گفته است: جنگ که تمام شد به سراغ «بلی» رفتم، از دوران جوانی، به غزلها و ظریفهسازیهای او علاقهمند بودم، به ویژه به روایتگر این طنزها که شخص اول بینامی بود. هرچند استفاده از سوم شخص برای من جذابیت بیشتری داشت. کوشیدم رم و مردم آن را همانگونه توصیف کنم که «بلی» در غزلها و ترانههای خود تصنیف کرده.
| موضوع | رمان غیرفارسی | 
| نویسنده | آلبرتو موراویا | 
| مترجم | زهره بهرامی | 
| تعداد صفحات | 179 | 
| قطع جلد | رقعی | 
| نوع جلد | شومیز | 
| تيراژ | 500 | 
| نوبت چاپ | 3 | 
| سال چاپ | 1395 | 
| عنوان اصلی | Nuovi racconti romani di Moravia | 
| طراح جلد | |
| زبان اصلی | ایتالیایی | 
| مجموعه | جهان کلاسیک | 
- - نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.
- - لطفا دیدگاهتان تا حد امکان مربوط به مطلب باشد.
- - لطفا فارسی بنویسید.
- - میخواهید عکس خودتان کنار نظرتان باشد؟ به gravatar.com بروید و عکستان را اضافه کنید.
- - نظرات شما بعد از تایید مدیریت منتشر خواهد شد
 
       
																							 
    								 
    									 
    									 
    									 
    									 
    									 
    									 
    									 
    									 
    									 
    									 
    									